Quando eu fazia curso de inglês aprendi que have significa ter - todo livro ensina isso - porém quando ouvia um nativo, um professor conversando ou principalmente, assistia a filmes era diferente. Percebi que eles usavam have got ou simplesmente got. Sinceramente achei que tinha aprendido errado ou que o curso era ruim, mas não era isso, a diferença é que have got é usado mais no inglês falado e mais informal. Também me disseram que a diferença era que have era pra americano e have got britânico, mas não tem nada a ver. Os britânicos usam "have got" e os americanos simplesmente "got" para indicar posse, ter. Take a look:
- I have two brothers - I´ve got two brothers ou I got two brothers.
- She has to go - She got to (gotta) go.
- I have a brand new car. - I got a brand new car.
- They have a beautiful baby - They got a beautiful baby.
- We have a spacious house - We´ve got a spacious house.
- Do you have children? - Have you got children?
- You have mail. - You´ve got mail.
- Things have to change - Things have got to change ou Things got to change.
- I haven´t got any emails.
- She hasn´t got a car.
- Have you got any brothers or sisters?
MAS... com to-infinitive ou -ing ou após um modal verb, não dá pra usar dessa forma:
- Do you want to have a drink? (
NOT - Do you want to got a drink?) - She won´t have that old bike for much longer. (
NOT - She won´t got that old bike...) - I find having no car very inconvenient. (
NOT - I find got... OR I find gotting...) - She can have a baby. (
NOT - She can got a baby.)
That´s all folks!
See ya!
0 comentários:
Postar um comentário