Aqui vai o vocabulário pra quem quer ficar ligado no que acontece nos campos ou pra quem é apaixonado por futebol como nosso amigo do orkut, André, que foi quem preparou essa lista.
Uffa! Agora resta saber se o André é tão fera no futebol quanto é no inglês, será hein?
1. 1-2 ( one-two ): um-dois
2. 50/50 ball: dividida
3. advantage: vantagem
4. african: drible da vaca
5. air-mail: pra fora (BANdeirantes) hahaha
6. ambitious ball: passe excessivamente forte
7. and-again: um-dois
8. assist: bola enfiada, assistência
9. away: tira, estoura ... p/ a zaga
10. back: quando a bola esta sendo lançada na nas costas
11. back and face: volta pra marcar: o contra ataque do time adversário
12. back of square: player is just behind a square ball to allow space in case of a bad pass.
13. balance: used to describe the concurrent presence of coverage by a team in important areas on the pitch.
14. banana kick/bending ball: bola com efeito
15. bicycle kick: bicicleta
16. booking: receber cartão ( amarelo , vermelho )
17. boots: chuteira
18. bump: tirar a bola "de soco" ( goleiro )
19. bunny-ball: passe mal feito
20. caught square: quando a zaga é vencida pela linha burra (impedimento)
21. center: passe da lateral pro centro.
22. challenge: desafiar o oponente com a bola.
23. charge the ball: roubar ( a bola do adversário)
24. check: voltar pra armar
25. check to: atacante voltando pra se desmarcar.
26. chip: passe alto, alçado
27. chop: corte
28. clear or clearance: afastar a bola da defesa
29. close down: sair ( defesa quando avança em direção ao ataque)
30. contain: apertar ( marcação)
31. cover: cobertura ( de defesa).
32. cross: cruzamento.
33. dispossess: roubar a bola do atacante
34. dive: simular falta (atirar-se no chão ).
35. don't dive: não ir seco na marcação (defensor).
36. drive: chute rasteiro.
37. drop: começa ( quando o ataque estiver marcado, recuo para o defensor).
38. drop and mark: oltar pra defender ( zaga apos escanteio )
39. drop in: ajudar na defesa ( dito aos atacantes e meio campo)
40. dummy: furar (deixar a bola passar no meio das pernas para o cara do mesmo time).
41. dummy run: chamar a marcação
42. earn your shirt: vamo lá time!
43. face up: prestar atenção na direção da bola. Não dar as costas pra bola em nenhuma jogada.
44. far post: segundo pau.
45. finish: finalização
46. first time: um toque só.
47. flick: enfiada (por entre a zaga)
48. get chalky: sair do campo
49. get up on that: subir de cabeça ( disputar )
50. give him an oscar: qdo o oponente simula a falta (dizer que não foi)
51. give-and-go: 1-2 (toca e corre)
52. good out: limpar a bola sem falta (defesa)
53. hack: entrada dura ( pra cartão )
54. hard tackle: carrinho ( legal)
55. have one: chuta, arrisca!
56. heel: calcanhar
57. hold: segura a bola (pra depois passar)
59. jockey: cercar o atacante pra ele não chutar, sem fazer falta.
60. karaoke: correr de lado (pra marcar)
61. keeper!: é do goleiro (quando alguém grita)
62. killer pass: um passe que atravessa a linha de defesa e deixa o atacante na cara do gol
63. kit: uniforme
64. late tackle: carrinho atrasado, depois que o jogador adiantou a bola
65. leave it: deixa rolar!
66. let him know you: Chega duro na primeira entrada pra intimidar o atacante
67. libby: termo para jogador cai-cai
68. libero: termo italiano para um zagueiro que também sobe para organizar e apoiar o ataque
69. line: requesting a pass up touch line.
70. lob: chute de cobertura
71. man on: um adversário que está se aproximando por trás do jogador que está com a bola
72. man to man marking: marcação homem a homem
73. mark up: quando você diz ao tima pra não deixar ninguém sem marcação
74. marking back: zagueiro que marca um dos atacantes
75. meg: debaixo das pernas
76. my bad: foi mal minha, desculpa
77. near post: 1º pau
78. nothing: nada, aqui não passa
79. nutmeg / nuttie: debaixo das pernas
80. off the line: avanço do goleiro, adiantado
81. olympic goal: gol olímpico
82. on me head: põe na minha cabeça, por cima
83. on the carpet: passe no chão
84. one more: deixa o toque / cruzamento passar - fura
85. one on: um só defensor marcando
86. one two: 1-2
87. one-timer: gol cagado (de escanteio, ou de cruzamento)
88. open goal: gol aberto / livre, sem goleiro
89. open up: abre os alas, joga pela lateral
90. out swinger: cruzar escanteio com efeito pra fora do gol
91. outside: using the wall to deflect and pass the ball to oneself (indoor only) aqui não pode
92. overlap: quando um jogador ultrapassa a zaga na corrida pra receber o passe
93. own goal: gol contra
94. pace: velocidade da bola no passe
95. parry: desvio do goleiro com as mãos
96. pitch: campo
97. play around them: vai tocando a bola até envolver o adversário
98. play feet: toca no pé (não no alto)
99. play on: vantagem - continua jogando
100. play space: jogar a bola para uma área desmarcada do campo. Virar o jogo.
101. play the way your facing: joga simples e toca pro lado que vc ta virado
102. playing kickball: quando o time chuta a bola o mais longe possível sem a intenção de passar.
103. popeye: quando alguém tenta estourar a bola para longe e volta quando pega em alguém
104. poser: um jogador que parece bom, mas na verdade não é efetivo
105. pressure: pressiona quem ta com a bola
106. professional foul: falta na bola – foi na bola
107. pulling the string: cobrança de falta que parece que vai sair, mas acaba entrando no gol
108. push up: adianta (a linha da zaga para deixar em impedimento o atacante)
109. rainbow: mexicano
110. recover: recupera (quando o zagueiro é driblado e corre para marcar o atacante novamente/ficar embaixo da linha do gol)
111. recovery: recuperação do zagueiro
112. roll infield: trocar de posição com cara do time durante o jogo
113. salamander: cabeçada pro gol
114. shape: fica na formação (4-4-2, 4-3-3)
115. shell: chute de fora da área que entra
116. shootout: penalty
117. show: sai do marcador e aparece para o passe
118. skip: deixa rolar para outro jogador
119. smoked: quando o atacante dribla o defensor e deixa ele perdido
120. snap him: fica nele e marca duro
121. sniper: grito avisando que alguém vai entrar, mergulhar (pra pegar um cruzamento)
122. soft touch: quando um jogador consegue dominar qualquer passe (alto, forte)
123. sold him like a kipper: virar a bola pro lado errado
124. split: passar a bola por entre os defensores
125. spot kick: penalty
126. spun like a top: quando o defensor é enganado pelo drible de corpo do atacante
127. square: passe rente a linha lateral
128. step or step it.: quando se pede pra zaga adiantar pra deixar em impedimento
129. stopper: defensor destinado a marcar o melhor homem do time adversário
130. striker: atacante
131. support: to na cobertura
132. sweeper: líbero (atrás da zaga, na frente do goleiro)
133. switch: inverte (da esq. para dir. e vice-versa)
134. switch off: mudar a posição da zaga na defesa
135. tackle: marcação
136. take ball: pressiona o atacante, cerca
137. through ball: passe enfiado
138. time: não tem ninguem marcando, para e olha
139. trail: to atrás (se precisar)
140. turn: calma, não tem ninguém marcando.
141. turn and face: vira e arma o chute
142. two-touch: dois toques
143. unlucky: não foi culpa sua - foi falta de sorte
144. upper v: angulo, forquilha
145. volley: voleio
146. wall: barreira
147. wall pass: toca e corre pra receber
148. weak side: lado do campo sem a bola
149. well done: bem feito esse drible/passe
150. well marshalled: bem marcado (com um na sobra)
151. what a cracker: um canhão
152. what you see: tô livre, toca!
153. wheel man: armador (jogador do meio campo que distribui as bolas)
154. winger: atacante lateral
A new one: FEINT (feinting - substantivo) = paradinha
0 comentários:
Postar um comentário