Hello folks!
Essa semana um aluno ficou surpreso ao ver que uma simples frase: "Eu estou indo para sua casa agora." seria motivo de tanta discussão em sala. Por quê?
Ele disse: "I'm going to your house now."
Cadê o problema?!
O que acontece é o seguinte: Se a pessoa com quem estamos falando está no local para onde estamos indo ou iremos, então temos que usar come e não go.
I'm coming to your house now. - a pessoa com quem estou falando está na casa dela.
Eu estou em um restaurante lhe esperando, então ligo e pergunto: Are you coming for dinner?
Você deve responder: Yes, I´m coming for dinner. OR No, I'm not coming because I have to work overtime.
Estou no trabalho: Are you coming to the party on Friday? (a festa será na minha casa)
Foi usado come porque eu estarei na festa. Na sua resposta também terá come porque leva-se em conta o ponto de minha referência, você irá na minha direção: Yes, I´m coming around 9 pm.
Estou na escola: Are you going to the bookstore today?
Nesse caso usamos go. No, I'm not going because I have to study for the test.
Nós dois estamos fora do local de referência, eu não vou ou não estarei lá e você não virá em minha direção.
O mesmo acontece com Take (levar) e Bring (trazer).
Utilizamos bring quando falamos de trazer algo na nossa direção ou na direção do ouvinte.
Exemplos:
A: Are you coming for dinner?
B: Yes. What shall I bring for dessert? Can I bring a friend for dinner?
Ao telefone: Can we come and see you next weekend? We'll bring a picnic.
Se NÃO falamos de levar algo na direção do ouvinte ou na nossa, então usamos take..
Outra situação; Se duas pessoas forem sair de casa, uma delas dirá: "Bring the sweaters, it's cold outside." - porque elas levarão as blusas com elas, estarão juntas.
Mas se apenas uma for sair, a outra dirá: "Take your sweater with you, it's cold outside."
That's all!
See ya!